Translation of "non farei" in English


How to use "non farei" in sentences:

Non fate nulla che io non farei.
Don't do anything I wouldn't enjoy.
Io non farei mai una cosa del genere.
I would never do such a thing.
Non farei mai del male a un bambino.
I would never do anything to hurt a child.
Non c'è niente che non farei per te.
There is nothing I would not do for you.
Non farei mai una cosa simile.
I would never do this to us.
Non farei mai una cosa del genere.
I didn't. I wouldn't do something like that.
Non farei mai niente per farti del male.
I would never do anything to hurt you.
Non c'e' nulla che non farei per voi.
There is nothing I wouldn't do for you.
Lo sai che non farei mai niente del genere di proposito.
You know I wouldn't do any of this on purpose.
No, non farei mai una cosa del genere.
No. I would never do such a thing.
Non fare niente che io non farei.
don't do anything I wouldn't do, okay?
Non farei del male a una mosca.
~ I couldn't harm a fly.
Non farei mai del male a mio figlio.
I would never hurt my baby.
No, non farei del male a un ragazzo.
No, I don't want to hurt a kid.
Non farei mai una cosa del genere, chi te lo ha messo in testa?
I would never do that. - Who gave you that idea?
Non farei mai del male ad una donna.
I would never harm a woman.
Non c'é nulla che non farei per proteggere la sua felice innocenza.
There isn't anything I wouldn't do to ensure her happy innocence.
Lana, sai che non farei mai nulla che possa farti del male.
iana, you know i would never do anything to hurt you.
Voglio solo dirti che ti voglio tanto bene, e non farei mai nulla per farti del male, okay?
I just want you to know that I love you very much, and I would never do anything to hurt you, okay?
Lo sai, vero, che non farei mai una cosa del genere?
You know that I could never do anything like that, right?
Se fossi in voi, non farei piu' arrabbiare questo ragazzo.
i wouldn't mess with this kid any more if i were you.
Non esiste nulla, che non farei per proteggere questa vita.
There is nothing I will not do to protect that life.
Non farei mai del male a nessuno.
Look, I would never want to hurt someone.
Dai, non farei mai del male a Jesse.
Come on, I would never hurt Jesse.
Non farei mai niente del genere!
Come on! I wouldn't do that!
Cosa non farei... per tenere voi due al sicuro.
What I wouldn't do to keep you two safe.
Non farei mai una cosa del genere!
I wouldn't do something that reckless!
Perché mi conosci, non farei mai niente del genere.
Because you know me, and I wouldn't do something like that.
Anche se i miei mi accettassero... non farei piu' parte del loro mondo.
Even if my parents would take me back, I wouldn't belong there anymore.
So che ti potrei spaventare ma non farei mai nulla per farti del male.
I know I might look scary, but... I would never do anything to hurt you.
E se fossi dispiaciuta, ma se potessi tornare indietro nel tempo, non farei una sola cosa diversamente.
What if I was sorry? But if I could go back in time, I wouldn't do a single thing differently.
Sai che non farei mai una cosa del genere?
Don't you know I would never let that happen?
Non riesco a credere di averlo fatto, non farei mai del male a nessuno.
I can't believe I did that. I would never hurt anybody.
Per te... non c'è nulla che io non farei.
For you, there is nothing I would not do.
Non farei mai del male a tua madre.
I would never hurt your mum.
E' una cosa che non farei mai.
That is one thing I would never do.
Non c'è niente che non farei
There is nothin' that I wouldn't do
Beh, invece io non farei mai in modo di non uscire con la preside di mio figlio.
Well, maybe I should tell you that I never don't not date the principal of my child.
Beh, sono piu' che sicuro che non farei una colonscopia la prossima settimana.
Well, I'm pretty sure I wouldn't be getting a colonoscopy next week.
Non fare nulla che io non farei.
Well, don't do anything I wouldn't do.
Non fate niente che io non farei.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} So don't do anything I wouldn't do.
Non c'e' niente che non farei per loro.
Nothing I wouldn't do for them.
Sappi che non farei mai nulla per farti del male.
If you say so. You've got to believe I'd never do anything to hurt you.
Non farei bene a invischiarmi nella tua guerra.
No good will come out of me fighting your war.
1.9986460208893s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?